第四十七章 建议
“原作是爱尔兰诗人叶芝的诗歌《whenyouareold》。”
听到诗人的名字,老黄稍微愣了一下,尽管早在23年,叶芝就获得了诺贝尔文学奖。
但在国内,叶芝的诗歌暂时还属于小众作品。
纵使老黄常年混迹于出版圈,他也没怎么听过叶芝的名号。
“对了。”
说着,李杰不忘提醒。
“老黄,记得联系一下袁可嘉老先生,这篇词中,有好几个句子,借用了老爷子的翻译。”
“别忘了付一下版权费。”
“另外,如果专辑出版的话,别忘了在CD的介绍中,把原作者、翻译、编译的事说清楚。”
虽然现在的版权意识还比较低,而且‘当你老了’的歌词,和袁可嘉老爷子翻译的不太一样。
但该提醒的还是要提醒。
别人的劳动成果,需要得到尊重。
另外,李杰‘借鉴’的那几首歌,后续他也会对原唱进行补偿,到时候写几首原创的歌补偿一下。
以他的创作水平,不说超越‘借鉴’的那几首歌,保持同一水平线,还是不成问题的。
“好。”
对于李杰的提议,老黄当然不会拒绝。
有些事,主动披露,总比事后被人发现来得好,‘抄袭’的帽子一旦被扣上了,想要再摘下来,那就难了。
反正版权费也不会太贵,几千块钱的事,至多也就几万块顶天了。
为了这点‘小钱’就堵上名誉,那绝对是因小失大。
尤其对于‘卫军’这样的少年作家而言,‘抄袭’的帽子是万万不能带的。