MS小说网
会员书架
首页 >都市言情 >牛虻 > 分节阅读_31

分节阅读_31

上一页 章节目录 加入书签 下一章

当她走了以后,马尔蒂尼站了起来,双手背在身后,开始踱起步来。牛虻坐在那里抽着烟,默默地望着毛毛细雨。

“里瓦雷兹!”马尔蒂尼开口说道,他就站在他的面前,但是眼睛却看着地面。“你想把她拖进什么样的事情之中?”

牛虻把雪茄从嘴里取了出来,吹出了长长的烟圈。

“她独自作的决定,”他说,“没人强迫过她。”

“是,是——我知道。但是告诉我——”

他停了下来。

“我会尽力相告。”

“呃,那么——我并不知道山里那些事情的细节——你要带她去做一件非常危险的事吗?”

“你想知道真相吗?”

“是。”

“那么——是吧。”

马尔蒂尼转过了身,继续踱来踱去。他很快又停了下来。

“我还想问你一个问题。如果你选择不作回答,你当然就不必回答。但是如果你回答的话,那么你就坦率地回答。你爱她吗?”

牛虻故意敲掉雪茄上的烟灰,然后接着抽烟。

“这就是说——你选择不作回答?”

“不,只是我认为我有权知道你为什么要问我这个。”

“为什么?天啊,伙计,难道你看不出为什么吗?”

“噢!”他放下雪茄,平静地望着马尔蒂尼。“对,”他最后和缓地说,“我爱她。但是你不要想着我会向她求爱,不要为此担心。我只是去——”

他的声音变成奇怪、无力的低语,然后逐渐消失。马尔蒂尼上前一步。

“只是——去——”

“死。”

他直愣愣地凝视前方,目光冷漠而又呆滞,仿佛他已死了一样。当他再次开口说话时,奇怪的是他的声音毫无生气,平平淡淡。

“你不用事先为她感到担心,”他说,“对我来说,我是一点希望也没有了。这事对大家都是危险的,这一点她和我都知道。但是私贩子会尽量不让她被抓住。他们都是好人,尽管他们有点粗俗。对我来说,绳索已经套在我的脖子上。在我通过边境时,我就扯紧了绞索。”

“里瓦雷兹,你这话是什么意思?当然有危险,对你尤其危险。这一点我也明白,但是你以前也曾通过边境,而且一向都是成功的。”

“对,这一次我会失败的。”

“但是为什么?你怎么知道?”

牛虻露出倦怠的微笑。

“你还记得那个德国传说吗?人要是遇到了长得跟他一模一样的幽灵,他就会死的。不记得?那个幽灵在一个孤寂的地方向他现身,绝望地挥动它的胳膊。呃,上次我在山里时,我见到了我的幽灵。在我再次通过边境时,我就回不来了。”

马尔蒂尼走到他跟前,并把一只手放在他的椅背上。

“听着,里瓦雷兹。这一套故弄玄虚的东西,我一个字也听不懂。但是我明白一点:如果你有了这种预感,你就不宜出发。既然坚信你会被捕还要去,那么被捕的可能性就最大。你一定是病了,或者身体有点不大舒服,所以这样胡思乱想。假如我替你去呢?那里该做的任何实际工作,我都可以去做。你可以给你的那些人写封信去,解释——”

“让你去送死吗?这倒是挺聪明的。”

“噢,我不可能死的!他们都认识你,但是却不认识我。此外,即使我被捕了——”

他停了下来,牛虻抬起头来,用探询的目光慢慢地打量着他。马尔蒂尼的手垂在他的身边。

“她很可能不像思念你一样深深地思念我。”他说,声音平淡无奇。“此外,里瓦雷兹,这是公事。我们得从功利的观点看待这个事情——对于大多数人们的最大好处。你的‘最终价值’——这是不是经济学家的叫法?——比我的要大。我虽然不够聪明,但是还能看到这一点,尽管我并没有理由非要特别喜欢你不可。你比我伟大,我并不敢说你比我更好,但是你确有更多的长处,你的死比我的死损失更大。”

从他说话的神情来看,他似乎是在讨论股票在交易所的价值。牛虻抬起头来,好像冻得浑身发抖。

“你愿让我等到我的坟墓自行张开把我吞下吗?

假如我必须死,

我会把黑暗当作新娘——[引自莎士比亚的喜剧《一报还一报》第三幕第一场。“假如我必须死,我会把黑暗当作新娘。”(朱生豪译文)]

“你瞧,马尔蒂尼,你我说的都是废话。”

“你说的当然都是废话。”马尔蒂尼气呼呼地说。

“对,可你说的也是废话。看在老天的份上,我们不要去做罗曼蒂克的自我牺牲,就像堂·卡洛斯和波莎侯爵一样[席勒悲剧《堂·卡洛斯》(doncarlos)中的两个主要人物。堂·卡洛斯是西班牙国王菲利浦二世的儿子,因有fǎn • zhèng • fǔ倾向,被其父拘禁,后来死在狱中。波莎侯爵是堂·卡洛斯的好友,为了营救他而牺牲了自己。]。这可是十九世纪啊,如果我的任务就是去死,那么还是让我去死吧。”

“如果我的任务就是活着,我想我就得活着。你是一位幸运儿,里瓦雷兹。”

“对。”牛虻直截了当地承认,“我以前一直都很幸运。”

他们默默地吸烟,过了几分钟开始谈起具体的细节。当琼玛上来招呼他们吃饭时,他们俩的脸色或者举止都没有露出他们进行了一次不同寻常的谈话。吃完饭后,他们坐下来讨论计划,并且作些必要的安排。到了十一点时,马尔蒂尼起身拿过他的帽子。

“里瓦雷兹,我回家去取我的骑马斗篷。我看你穿上它就不容易被人认出来,不像你这一身轻装。我还去侦察一下,确定在我们动身时附近没有暗探。”

“你把我送到关卡那儿吗?”

“对,要是有人跟着你,四只眼睛要比两只眼睛保险。我十二点回来

点击切换 [繁体版]    [简体版]
上一页 章节目录 加入书签 下一章