第五十九章 异国漫粉
就是和林青山前世所谓的漫画汉化组一样,把外国的漫画作品里的对话翻译,然后改成本国语言。
而汉化组翻译修改成的是汉语,那美国的“汉化组”要翻译成的是英语,自然就是“英化”组咯。
不过这份不为人知的工作,主要还是因为詹姆斯的个人喜爱。
至于赚钱,肯定是不赚的。
詹姆斯只是喜欢能看到来自共和国的漫画作品。
尤其是共和国的漫画作品,类型、脑洞五花八门。
这可比美漫这么多年来,一直不变的超英漫画主题好多了。
尤其是共和国的作品甚至是不局限于本国文化,就连外国的奇幻、魔法、骑士主题都有涉及。
这才是最让詹姆斯喜欢的,像之前负责翻译的那本《隐秘之主》。
虽然主角的灵魂是共和国穿越过来的,但确实背景和设定都是西方化的设定。
为此詹姆斯才报修了中文课,学了中文。
而詹姆斯最近又发现了一部很喜欢的作品,也是贴近他们生活的背景创作出来的作品,但却不是奇幻作品。
而是未来科幻类的漫画。
名为《赛博朋克2077:边缘行者》。
翻译过来就是《Cyberpunk2077:EdgeRunner》。
也幸亏那个叫“Qingshan”的漫画作者有给出赛博朋克是什么意思。